ข่าว ดูดวง เกมส์ เพลงใหม่ หวย รถมือสอง ผลบอล ดูทีวีออนไลน์

ฟางเส้นสุดท้าย

ฟางเส้นสุดท้าย

  • ฟางเส้นสุดท้าย

    ที่มาของสำนวน "ฟางเส้นสุดท้าย" นี้ มาจาก สุภาษิตอาหรับ ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษ ได้ว่า "the last straw that breaks the camel's back" ( ฟางเส้นสุดท้ายที่วางบนหลังอูฐ )

    แต่ฝรั่งมาแปลงเป็น "the straw that broke the donkey's back" ( ฟางเส้นที่ทำให้หลังลาหัก )
    "ฟางเส้นสุดท้าย" ไม่ใช่สำนวนของไทย แต่ไทยเราก็รับมาใช้จนบางครั้งนึกว่าเป็นสำนวนไทย

    จากข้อความที่ว่า the last straw that breaks the camel's back มีความหมายว่าเมื่อเจ้าของอูฐนำของบรรทุกหลังอูฐมากขึ้นเรื่อย ๆ พอถึงจุดที่อูฐทนต่อไปไม่ไหว แม้จะใส่ฟาง ( ซึ่งมีน้ำหนักเบามากๆ ) อีกเส้นเดียวก็ทำให้อูฐหลังหักได้

    คำอ่าน ฟาง - เส้น - สุด - ท้าย

    ชนิดของคำ คำนาม (Nouns)

ความหมายจาก คำศัพท์ที่ถูกเพิ่มโดยสมาชิกคำศัพท์ที่ถูกเพิ่มโดยสมาชิก

ฟางเส้นสุดท้ายภาษาอังกฤษ

ฟางเส้นสุดท้ายภาษาไทย ฟางเส้นสุดท้ายความหมาย Dictionary ฟางเส้นสุดท้ายแปลว่า ฟางเส้นสุดท้ายคำแปล

ฟางเส้นสุดท้ายคืออะไร